pero la historia la escriben los que ganan y en su propio alfabeto, así que cuando los rusos llegaron con el imperio soviético, impusieron primero el uso del alfabeto latino en 1931, y después el Cyrillic, en 1937. para 1941, el gobierno mongol abolió el uso del alfabeto clásico mongol por ley y el cyrillic pasó a ser el alfabeto oficial. es bastante tramposo para leer porque muchos signos son iguales al alfabeto latino, pero representan otros sonidos. por ejemplo, H representa el sonido N, p representa el sonido r, y representa el sonido u y algo como una N invertida representa el sonido i. se ve así:
según leí, desde 1994 están tratando de recuperar el alfabeto tradicional, pero en la calle se nota más la invasión del alfabeto latino, y obviamente, del inglés. en la marea linguística globalizada, los carteles más curiosos que encontré fueron los de las peluquerías. veanlos nomás.
*el texto en ambos casos es el primer artículo de la declaración universal de derechos humanos:
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.y en mongol escrito en caracteres latinos sería así:
Khün bür törzh mendlekhee erkh čölöötei, adilkhan ner törtei, izhil erkhtei baidag. Oyuun ukhaan nandin čanar zayaasan khün gegč öör khoorondoo akhan düügiin üzel sanaagaar khar'tsakh učirtai.para escuchar como sonaría todo ese letrerío junto, click acá.
si quieren leer más sobre el tema, pinchen acá.
4 aportes al desconcierto general.:
La erdá que ese sistema de escritura con ciempieses me parece tongo... Y menos puede llamarse Nippur!!! Salió de un Kómik?
ahh me encanta cuando posteás estas cosas de las que aprendo!
adoré
beso y abrazo :)
¿para ellos Argentina es tan remoto como Mongolia para nosotros o tienen una idea?
Intuyo un mensaje satánico en esa voz... ¿no nos estará pasando a Piñón Fijo para atrás?
Jaja, en Africa tambien vimos muchos carteles de este estilo...
Publicar un comentario